Cũng giống với việc dịch thuật các ngôn ngữ khác, dịch thuật tiếng anh đòi hỏi người dịch phải có trình độ và kỹ năng tốt để tạo ra những bản dịch chất lượng. Hy vọng những lưu ý khi dịch thuật tiếng anh mà dịch thuật Phú Thịnh mang lại dưới đây sẽ giúp những biên dịch viên tiếng anh có những bản dịch tốt nhất.
Những lưu ý khi dịch thuật tiếng anh không thể bỏ qua
Một số lưu ý cần thiết khi dịch thuật tiếng anh đó là:
– Cần đọc văn bản cần dịch một cách kỹ lưỡng, cẩn thận, đánh dấu toàn bộ những phần mà bạn không hiểu rõ, sau đó tìm ra ngụ ý của tác giả để dịch chính xác nhất.

Những lưu ý khi dịch thuật tiếng anh không thể bỏ qua
– Cố gắng diễn đạt chính xác nhất ý nghĩa của văn bản cần dịch khi dịch sang tiếng anh. Hãy tìm những từ hay cụm từ đồng nghĩa, tương đương để dịch văn bản.
– Tránh cách dịch từng từ một, dịch sang nghĩa đen bởi điều này sẽ khiến bạn không thể dịch được hết ý đồ của tác giả.
– Tuy nhiên nếu bạn tránh hoàn toàn việc dịch sát nghĩa đen thì bản dịch của bạn có thể khác hẳn ý nghĩa thực tế.
– Không nên sử dụng những từ ngữ, thuật ngữ không quen thuộc, không được sử dụng nữa, hãy dùng những từ ngữ mà người đọc có thể hiểu dễ dàng.
– Tiếng việt và tiếng anh có nhiều từ đồng nghĩa, vì thế bạn hãy chọn một từ có hàm ý chuẩn nhất để làm từ chủ đạo trong toàn bộ văn bản, và đừng sử dụng nhiều từ đồng nghĩa nhé.
– Nếu câu quá dài và có nhiều mệnh đề liên quan, hãy tách chúng thành những câu ngắn hơn nhưng khi ghép lại ý nghĩa của chúng vẫn không bị thay đổi.

Cố gắng diễn đạt chính xác nhất ý nghĩa của văn bản cần dịch khi dịch sang tiếng anh.
Đơn vị dịch thuật tiếng anh chuyên nghiệp
Là đơn vị dịch thuật tiếng anh hàng đầu, dịch thuật Phú Thịnh là chuyên nhận dịch thuật tiếng Anh – Việt – Anh với nhiều chuyên ngành khác nhau trên tất cả các lĩnh vực như kinh tế, giáo dục, xây dựng, y tế, nông – lâm nghiệp,… cho các cá nhân, tổ chức nước ngoài tại Việt Nam.

Đơn vị dịch thuật tiếng anh chuyên nghiệp
Với nhiều năm kinh nghiệm trong lĩnh vực dịch thuật công chứng, ngoài dịch thuật tiếng anh, dịch thuật Phú Thịnh còn dịch thuật chuyên nghiệp các ngôn ngữ khác trên thế giới, kể cả những ngôn ngữ không phổ biến.
Đội ngũ biên dịch, biên dịch của Phú Thịnh đều tốt nghiệp các trường đại học lớn trong nước và ngoài nước, đã có nhiều năm kinh nghiệm trong lĩnh vực dịch thuật, chính vì thế những bản dịch dù tiếng nào đi chăng nữa thì cũng đều có chất lượng hoàn hảo.
Trên đây là những lưu ý khi dịch thuật tiếng anh không thể bỏ qua mà Phú Thịnh mang lại, hy vọng những thông tin này thực sự bổ ích cho bạn đọc, đặc biệt là những biên dịch phiên dịch đang làm việc trong lĩnh vực dịch thuật tiếng anh này.