Kế tiếpLùi lại

    Quy trình 8 bước dịch thuật Tiếng Anh chuẩn tại Phú Thịnh

    Dịch vụ thuật tiếng anh hiện nay được rất nhiều cá nhân, tổ chức, công ty/doanh nghiệp quan tâm. Phú Thịnh là một trong những đơn vị chuyên dịch thuật tiếng anh theo yêu cầu của khách hàng. Nắm rõ được quy trình dịch tài liệu chính là bí quyết giúp các dịch thuật viên tại Phú Thịnh dịch thuật chuẩn và trở thành chuyên gia trong lĩnh vực này. Sau đây là quy trình 8 bước dịch thuật Tiếng Anh tại Phú Thịnh!

    Phân tích tài liệu

    Sau khi nhận được tài liệu cần dịch từ khách hàng, chuyên viên quản lý dự án của Phú Thịnh sẽ nghiên cứu tính chuyên ngành của tài liệu, thời gian hoàn thành, bảng thuật ngữ, các yêu cầu của khách hàng…Từ đó, lên kế hoạch, lựa chọn nhân sự và phân bổ thời gian phù hợp.

    Việc nghiên cứu tính chuyên ngành trước khi bắt tay vào dịch thuật giúp chuyên viên quản lý có thể giao cho nhóm dịch thuật có kiến thức tốt nhất về chuyên ngành này. Chính vì thế mà bản dịch sẽ đạt được tính chính xác cao nhất và khiến khách hàng thực sự hài lòng.

    dichthuat-30

    Sau khi nhận được tài liệu cần dịch từ khách hàng, chuyên viên quản lý dự án của Phú Thịnh sẽ nghiên cứu tính chuyên ngành của tài liệu, thời gian hoàn thành, bảng thuật ngữ, các yêu cầu của khách hàng…

    Lập kế hoạch thực hiện

    Chuyên viên quản lí dự án của Phú Thịnh sẽ lập kế hoạch thực hiện và bàn giao cho một nhóm dịch thuật, trong đó có đặt ra yêu cầu chất lượng và tiến độ của dự án dịch thuật Tiếng Anh.

    Điều này để đảm bảo chắc chắn các nhân viên dịch thuật phải thực hiện đúng tiến độ và bản dịch có chất lượng tốt nhất.

    Tiến hành dịch thuật

    Các biên dịch viên của chúng tôi sẽ thống nhất thuật ngữ chuyên ngành trong tài liệu, lập một bản danh sách các từ/cụm từ cần đặc biệt chú ý để bản dịch được hoàn thiện nhất. Sau đó bắt đầu tiến hành dịch.

    dichthuat-2

    Tiến hành dịch thuật

    Hiệu đính

    Các biên dịch viên sau khi dịch xong chuyển cho nhân viên hiệu đính thống nhất, chỉnh sửa và chuẩn hóa tài liệu. Đây là khâu quan trọng trong quá trình dịch thuật Tiếng Anh không thể bỏ qua vì có thể sàng lọc được nhiều nhất các lỗi lớn nhỏ, những sai sót trong bản dịch.

    Đọc sửa và trình bày bản dịch

    Sau khi hoàn thành bản dịch và hiệu đính, trưởng nhóm dịch thuật sẽ tiến hành đọc sửa và format lại tài liệu lần cuối cùng trước khi chuyển bản dịch hoàn chỉnh cho chuyên viên dự án.

    Kiểm tra tài liệu dịch thuật

    Chuyên viên dự án sẽ tiếp nhận nhận bản dịch từ trưởng nhóm dịch và kiểm tra lần cuối, nếu phát hiện có sai sót, cần sửa chữa sẽ chuyển ngay cho trưởng nhóm dịch tiến hành chỉnh sửa lại.

    Bàn giao tài liệu

    Chuyên viên dự án sẽ giao tài liệu đã hoàn thành cho khách hàng theo đúng thời hạn đã thỏa thuận.

    dichthuat-7

    Chuyên viên dự án sẽ giao tài liệu đã hoàn thành cho khách hàng theo đúng thời hạn đã thỏa thuận.

    Chỉnh sửa theo yêu cầu

    Khi nhận được bản dịch, nếu khách hàng phát hiện có thiếu sót hoặc cần bổ sung, chuyên viên dự án của Phú Thịnh sẽ chịu trách nhiệm tiếp nhận phản hồi, yêu cầu của khách hàng và tiến hành cho chỉnh sửa trong thời gian nhanh nhất.

    Đây chính là 8 bước dịch thuật Tiếng Anh hoàn chỉnh nhất để tiến hành để có một bản dịch chất lượng. Phú Thịnh luôn thực hiện nghiêm ngặt những bước này, chính vì thế mà các bản dịch của chúng tôi đều khiến khách hàng hài lòng tuyệt đối.

    Kế tiếpLùi lại